Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women 1763-1825

by Wendy Rosslyn

Publisher: F. K. G opfert Verlag in Fichtenwalde

Written in English
Published: Downloads: 924
Share This

Subjects:

  • OUR Brockhaus selection,
  • Slawische und baltische Sprach- und Literaturwissenschaft

Edition Notes

SeriesFrauenliteraturgeschichte -- 13
ID Numbers
Open LibraryOL22512460M
ISBN 103932254031

Contexts, Subtexts and Pretexts: Literary translation in Eastern Europe and Russia (Benjamins Translation Library) | Brian James Baer (editor) | download | . Full text of "A hand-book of modern European literature" See other formats. Full text of "The New International Encyclopaedia" See other formats. Palgrave Macmillan is a global academic and business publisher, serving learning and scholarship in the academic and professional worlds. We publish journals, textbooks, monographs and professional and reference works in print and online. Our programme focuses on Business, the wider Social Sciences and the Humanities.

Compre o livro Women in Russian Culture and Society, na : confira as ofertas para livros em inglês e importadosFormat: Capa dura. ROSSMÄSSLER, E. A. Populaire Vorlesungen aus dem Gebiete der Natur. Erste Band: Mikroskopische Blicke in den innern Bau und das Leben der Gewächse. Mit 15 lithograph. The Man of Many Qualities. A LEGACY OF THE I CHING. Preface My purpose in writing this book is to introduce the Western man of affairs to a remarkable year-old Chinese classic called the 1 Citing. I believe his life can be enriched considerably through its influence upon his aspirations and actions. For centuries, the I Ching has served as a principal guide in China on /5(5). Her research on Russian women in the eighteenth century includes books and articles on female poets and translators, notably Anna Bunina (–) and the Origins of Women’s Poetry in Russia () and Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women – .

Seminal essay by Walter Benjamin. Translated from the Russian by Nathalie Duddington. KEEN, M. F. A. & BESHIR, MOHAMMED AMER - A Vocabulary of Modern Government for the Sudan KELLER, R. E. - German Dialects. Phonology and Morphology with Selected Texts. KELLY, CATRIONA (ED.) - An Anthology of Russian Women's Writing, Auction Home Page: EAST COAST BOOKS. [email protected] or [email protected] PO BOX WELLS, MAINE Fax

Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women 1763-1825 by Wendy Rosslyn Download PDF EPUB FB2

Get this from a library. Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women [Wendy Rosslyn]. Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women [Wendy.

Rosslyn] on *FREE* shipping on qualifying : Wendy. Rosslyn. Request PDF | On Jan 1,Wendy Rosslyn and others published Feats of agreeable usefulness: translations by russian women - |. Feats of agreeable usefulness Translations by Russian women Frauen Literatur Geschichte.

by Rosslyn, Wendy. Fichtenwalde: F. Göpfert, Paperback. P/b., pp. As new. Clean, bright and tight. Unused. Used; Like New Investigates the lives and backgrounds of eighteenth-century female translators. Russian poems are quoted in the original as well as in. Feats of agreeable usefulness Translations by Russian women Frauen Literatur Geschichte.

by Rosslyn, Wendy. Used; paperback; First; Condition AN ISBN 10 ISBN 13 Seller. Article first published online: 28 JUN DOI: / The Russian Review. Books reviewed: David Bethea, A. Ospovat, N. Okhotin, and L. Fleishman, (eds.), Pushkinskaia konferentsiia v Stanforde, Materialy i issledovaniia.

Her research on Russian women includes Anna Bunina () and the Origins of Women’s Poetry in Russia (), Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women Writers () and Deeds not Words: The Origins of Female Philantropy in the Russian Empire (). Alessandra Tosi is a Fellow at Clare Hall, by: 3.

Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women Writers () and Deeds not Words: The Origins of Female Philantropy in the Russian Empire (). Alessandra Tosi is a Fellow at Clare Hall, Cambridge. Her publications Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women 1763-1825 book Waiting for Pushkin: Russian Fiction in the Reign of Alexander I.

Wendy Rosslyn's Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women, is a definitive survey of what is known about the class, age, upbringing, and other relevant factors in the lives of some known translators; the cultural circumstances that made.

Rosslyn, W., Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women – (London: Ashgate, ). Rostislavov, S. N., Provincial Russia in the Age of Enlightenment: The Memoir of a Priest’s Son, ed. and trans. Alexander Martin (DeKalb: University of. This chapter focuses on women authors of fiction in the age of Alexander I (–), the end of the period considered in this book.

I will investigate a number of representative texts in an attempt to map the little-known body of works penned by female authors and to place them in the context of contemporary Russian literature and by: 1.

Designed to be used in advanced Russian language courses. Contains numerous exercises for each gram. £ Feats of agreeable usefulness Translations by Russian women Frauen Literatur Geschichte. P/b., pp. As new.

Clean, bright and tight. A Comprehensive Course in Russian [Book only]. Large p/b., 19 x 25 x 4 cm. xvii+. Book Categories. Antiquarian & Rare Language; tight copy. A little rubbed at edges. Used; Very Good Galsworthy adapted for Russian.

£ View. Rosslyn, Wendy. Feats of agreeable usefulness Translations by Russian women Frauen Literatur Geschichte. P/b., pp. As new. Clean, bright and tight. Unused. Used; Like New. HILDE HOOGENBOOM/5 Review of Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Womenby Wendy Rosslyn.

FrauenLiteraturGeschichte Fichtenwalde: Verlag F.K. Göpfert, The Russian Review, Review of Russia Through Women’s Eyes: Autobiographies from Tsarist Russia, eds. Toby W. ClymanFile Size: KB. Review of Russian Women and Publishing, eds.

Charlotte Rosenthal and Christine Tomei. Special issue, The Soviet and Post-Soviet Review (). The Slavic and East European Journal, Review of Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Womenby Wendy Rosslyn. FrauenLiteraturGeschichte Open Library is an open, editable library catalog, building towards a web page for every book ever published.

Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women Wendy Rosslyn Not In Library. Metapher, Bild und Figur Bernhard. A Catalogue of the Genuine Library, Prints, and Books of Prints, of an Illustrious Personage, Lately Deceased.

Which Will be Sold by Auction, on Wednesday the 9th of June,and the Following Days, by Mr. Christie, at His Halls in Pall-Mall and at Messrs. Nicol's, Book Sellers to His Majesty, Pall Mall. We use cookies to offer you a better experience, personalize content, tailor advertising, provide social media features, and better understand the use of our services.

Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women, ­ (Rachel May) Rozman, Gilbert, ed. Japan and Russia: The Tortuous Path to Normalization, ­ (Donald C.

Hellmann) Book history. Bachleitner, Norbert, Translations of French sentimental prose fiction in late eighteenth : Women as Writers and Translators of literature in the English Renaissance.

New York: Routledge, Rosslyn, Wendy, Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women Fichtenwalde: Verlag F.K. Göpfert, Hammarberg, Gitta. () “Women, Critics, and Women Critics in Early Russian Women’s Journals”. In: Rosslyn, Wendy.

Women and Gender in 18th-Century Russia. Aldershot, Hampshire: Ashgate. Hammarberg, Gitta. () “The First Russian Women’s Journals and the Construction of the Reader”.Cited by: 1. Wendy Rosslyn is Emeritus Professor of Russian Literature at the University of Nottingham, UK.

Her research on Russian women includes Anna Bunina () and the Origins of WoCited by: 3. Abstract. For most of the eighteenth century the central cultural debate in Russia concerned the definition of the literary language.

Around the turn of the century this Russian rendition of the Italian Renaissance Questione della lingua and the French Querelle des anciens et des modernes crystallised into a polemic between Karamzinists and by: 2.

Publications Received : Oxford Univer- sity Press, 96 pp. $ ISBN Rosslyn, Wendy. Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women, – Rosslyn, Wendy.

Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women, – FrauenLiteraturGeschichte This is a website of the International Association of Labour History Institutions (IALHI).

IALHI brings together archives, libraries, document centres, museums and research institutions specializing in the heritage, history and theory of labour. Francikova D., Women as Essential Citizens in the Czech National Movement: The Making of the Modern Czech Community, Lanham, Frantsev V.A., Derzhavin and the Slavs.

On the History of Russian-Slavic Literary Relationships in the 19th Century, Prague, Author: Ilya Yu. Vinitsky.

The article based on extensive historical and cultural data as well as on the comparative method of its analysis deals with translation activities of Russian 18 th century educated women, the said activity giving them a possibility to enter the outer and mostly male literary world that at the time was getting professionalized.

Functioning in. Peter Lang Search. Close. This discussion on translators and translations brought also to the fore the importance of a practice of re-reading religious traditions and texts such as women’s translations of the Bible and.

28 Wendy Rosslyn: Feats of Agreeable Usefulness. Translations by Russian Women. – Göpfert: Fichtenwaldepp. 75– 29 Anna Bunina: Neopytnaia muza Anna Buninoi.

Chast´ vtoraia. Morskaia tipografiia: St Petersburg ‘Vesna’, pp. .Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women | Frank Göpfert, Wendy Rosslyn | ISBN: | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch : Unbekannter Einband, Dezember Compra Feats of agreeable usefulness: Translations by Russian women (FrauenLiteraturGeschichte).

SPEDIZIONE GRATUITA su ordini idoneiFormat: Copertina flessibile.